Кофе с кураторами Russian Case, часть ІІ: Марина Давыдова

Мы продолжаем публиковать интервью с кураторами Russian Case. Первую часть – беседу с Павлом Рудневым – читайте здесь.

О границах интерпретации классики

davydova— Вопрос о классике на сцене никогда не исчезал с повестки дня. Впервые я его услышала примерно 25 лет тому назад. С тех пор он то и дело возникает, и начинаются общественные дебаты. А у меня складывается впечатление, что мы живем в сказке о заколдованном времени: одни и те же вопросы, на которые уже давно вроде бы получены ответы, снова и снова всплывают в нашей жизни.

Острота момента, собственно, заключается даже не в том, что мы опять начали этот бессмысленный разговор про границы интерпретации классики, а в том, что споры выплеснулись за пределы театрального сообщества. До недавнего времени люди во власти все-таки предпочитали, чтобы все эти споры оставались внутри театрального комьюнити. Они сами впрямую к ним никогда не подключались. И это давало театру возможность как-то развиваться, жить, дышать. А совсем в недавнее время все выплеснулось из берегов. И сейчас вопросы об интерпретации классики, как ее ставить, что с ней делать, и вообще, каким должен быть театр, каким ему прилично быть, а каким неприлично, вышли буквально на государственный уровень. Стали повесткой дня не театральных деятелей. И чуть ли не каждая домохозяйка имеет свои представления о каких-то правильных и неправильных режиссерах, о том, что они там такое…

Читать далее